Hebrew Dictionary

It is all about vocabulary - all the words and Slang every lone soldier to be must know!

Hebrew

English

Translation

מג”ד

Magad

Regiment commander

סמג”ד

Samgad

Deputy battalion commander

מ”פ

Mem-pe

Company commander

סמ”פ

Samech mem-pe

Company commander’s assistant

מ”מ/מפק”צ

Mem-mem/mafkatz

Platoon commander

סמ”מ

Samech mem-mem

Platoon commander’s assistant

רס”ר

Rassar

Master sergeant

רס”פ

Rasap

Company sergeant major

סמל

Samal

Sergeant (in charge of discipline)

מ”כ

Mac/mefaked

Squad commander

חופ”ל

Chopel

Company’s medic

מ”שקית ת”ש

Mashakit tash

In charge of personal affairs

מ”שקית חינוך

Mashakit chinuch

In charge of education on base

שלישה

Shalisha

Adjutant

חמשוש

chamshush

Leave base on Thursday

שו”ש

Shush

Leave base on Friday

מקוצרת

mekutzeret

Get back to base early (e.g. Motzei Shabbat)

רגילה

Regila

One week off from the army (every 4 months)

מיוחדת

meyuchedet

Time off from the army in special cases

אחת עשרה-שלוש

Achat esre- shalosh (11/3)

In base for 11 days- home for 3 days

טירונות

tironut

Basic training

אימון מתקדם

Imun mitkadem

Advanced training

מסלול

maslul

The whole time a soldier is considered “in training” (about a year)

ותיקה

vatika

No longer in training- seniority

צ’ונג/צעיר

Chong/tzair

“young” = “green”

חמישים וחמש

Chamishim ve chamesh (55)

Number of a form you fill out in order to transfer into a different unit

ג’ובניק

jobnik

Someone who has an easy, non combatant job

שעה ביציאה

Sha’ah ba yetzia

One hour delay before the soldier can leave the base (a punishment!)

ריתוק

rituk

confinement

סוגר

soger

Staying in base, not going back home

נוהל שבת

Nohal shabat

No training or working from a few hours before Shabbat until after Shabbat

קצין העיר

Ktzin ha’ir

City’s military headquarter

גימלים

Gimelim

Sick leave from the army

בתים

Betim

Sick leave- but has to stay in base

מלש”ב

malshab

Someone who is in the process of being drafted

קצין

katzin

An officer

ש”ג

Shin gimel

A guard in the entrance to a camp

פקודות מטכ”ל

Pkudot matkal

Orders from the general staff, regarding the soldier’s welfare

מסע כומתה

Masa kumta

A long, hard final hike/march which at the end the soldier receives their corps beret

השבעה

Hashba’ah

Swearing into the army ceremony

לוף

Loof

Canned meat

 

 צבר

Tzabar

Prickly pear cactus- Native Israeli

 אחי/אח שלי/ אחוק

Achi, Ach Sheli, Achuck

Bro, my brother

גֶבֶר, חַבִּיבִּי

Gever – Chabibi

dude, my beloved

אחותי/ אחות שלי

Achoti, Achot Sheli

my sister, my  friend

אהבל

Haahabal

Stupid, an idiot

סבבה

Sababa

cool, alright, right on

חי בסרט

Chai Beseret

being unrealistic

לאכול סרטים

Leechol sratim

to create a crazy scenario in your head

גדול

Gadol

great, awesome, amazing

בלאגן

Balagan

mess

יאללה

Yaala

Let’s , let’s go

תכלס

Tachles

Bottom line

נשמה/ מתוק/ מאמי

Neshama, Motek, Mami

soul, sweetheart, baby

קומבינה

Kombina

off the record deal

יש

Yesh

got it

כאילו/ לגמריי

Keilo, legamre

Like totally
לזרום

Lizrom

to go with the flow
חבל על הזמן

Chaval Al Hazman

it’s a huge waste of time or it’s the best thing ever

גנוב- מגניב/ אחלה

Ganuv, Magniv, Achla

cool,great
לחפור

Lachfor

doesn’t shut up
סתלבט

Stalbet – chilling – Mistalbet

kidding or pulling your leg

כאסח

Kasach

done with it/him/her, very short
אסלי

Asli

authentic, original
איכסה

Eechsa

Yuck
אשכרה

Ashkara

really???????????

בלבלה

Balbala

confused, frazzled
ג’ננה

Janana

craziness
התחרפן

Hitcharfen

lost it
דוגרי

Dugri

no bullshit
חפיף

Chafif

carelessly
כיף

Keif

fun
סוף הדרך

Sof Haderech

beyond amazing